Lo que queda del guanche, Introducción a un diccionario de topónimos prehispánicos de Canarias por Maximiano Trapero

lo que queda

Colección: Almogarén

Sobre el autor: Maximiano Trapero es Catedrático de Filología Española y Profesor Emérito de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Es autor de más de 300 publicaciones entre libros, capítulos de libros y artículos científicos publicados en revistas especializadas. Su intensa labor investigadora se ha desarrollado principalmente en los campos de la semántica léxica, de la toponimia, de la poesía oral de tipo tradicional (el romancero y el cancionero) y de la poesía improvisada en el mundo hispánico. Especial atención han tenido en sus investigaciones la toponomástica general, la toponimia de Canarias y la lingüística guanche, destacándose sus libros Para una teoría lingüística de la toponimia (1995), Diccionario de toponimia canaria: Léxico de referencia oronímica (con prólogo de Eugenio Coseriu, 1997), Pervivencia de la lengua guanche en el habla común de El Hierro (1999) y Estudios sobre el guanche: La lengua de los primeros habitantes de las Islas Canarias (2007). Por sus investigaciones ha recibido numerosos premios, entre ellos la Medalla de Oro de Canarias (2003), la Medalla de Oro José Vasconcelos del Frente de Afirmación Hispanista de México (2009), por la dimensión panhispánica de sus estudios, y el Premio Canarias de Patrimonio histórico (2017).